

《纽约时报》出版人表示,白宫对媒体对乔·拜登年龄的报道“非常不满”。
纽约时报公司前董事长阿瑟?苏兹伯格(Arthur Sulzberger)表示,他的自由派报纸巨头不会淡化对这位81岁总统的报道,也不会充当他的“哈巴狗”。
此前,美国司法部(justice department)的一份报告发现,拜登无法回忆起他担任副总统的时间,也无法回忆起他儿子死于脑癌的时间,这引发了白宫的激烈回应。
苏兹伯格在接受路透社新闻研究所(Reuters Institute for the Study of Journalism)采访时表示:“他是一位历史上不受欢迎的现任总统,也是有史以来最年长的总统。”
“我们已经广泛报道了这两个现实,白宫对此非常不安。”
苏兹伯格补充称,他并不是在拿唐纳德?特朗普(Donald Trump)做比较。特朗普是共和党的领跑者,在美国各地卷入了多起刑事和民事案件。
他表示:“我们并不是说这与(特朗普的)5起法庭案件相同,也不是说它们相等。”“他们是不同的。但这两件事都是真的,公众需要知道这两件事。”
“如果你吹捧一方或贬低另一方,那么从长远来看,没有一方有理由信任你。”他补充说:“我们不是任何人的反对派,也不是任何人的哈巴狗。”

长期以来,拜登一直以“失言机器”而闻名,但在司法部一份关于他处理机密文件的报告发现他有“严重”的记忆限制后,对他精神敏锐度的质疑越来越多。
特别检察官罗伯特?胡尔(Robert Hur)表示,这位81岁的老人很难记住关键日期,因此不建议对他提出指控,因为他“很可能会以一个同情、善意、记忆力差的老人的形象出现在陪审团面前”。
白宫律师敦促司法部在本月早些时候报告公布之前删除“诋毁”的言论,但他们的努力遭到拒绝。
此后,拜登政府试图对调查结果提出质疑,声称胡尔违反了司法部的政策和传统。
在报告发布数小时后,拜登在一场愤怒的新闻发布会上回击了这一说法,但在此过程中,他设法让墨西哥和埃及的领导人感到困惑。
副总统卡玛拉?哈里斯(Kamala Harris)声称,调查“显然是出于政治动机”,并辩称,调查本应表现出“更高水平的诚信”。
一位白宫发言人表示,胡尔受到了党派政治环境的影响,他的言论是为了抵御共和党人的攻击。