邻居被废弃30年的平房老鼠困扰|英国新闻

国际视野作者 / 世界之声 / 2024-12-28 02:26
"
      在一条美丽的海景街道上,一栋空置了30年的平房现在成了一道风景,老鼠侵入了邻居的花园。  房地产经纪人说,尽管

  

  

Maureen and Arthur Doran want the pests out of their neighbour's house (Picture: SWNS)

  在一条美丽的海景街道上,一栋空置了30年的平房现在成了一道风景,老鼠侵入了邻居的花园。

  房地产经纪人说,尽管被遗弃在那里腐烂,但肯特郡这片土地上的一栋房子可以卖到100多万英镑。

  但在目前的状态下,肯特郡坎特伯雷区最令人向往的地区之一的周围房屋价值高达5万英镑。

  Herne Bay的West Cliff Gardens拥有海景和安静的社区,应该是一个田园诗般的居住地。

  但这条街的宁静被废弃的平房破坏了,它以前被称为“白翼”(White Wings),居民和房地产经纪人说,它拖累了房地产价格。

  在过去的三十年里,杂草茁壮成长,很大一部分土地现在完全被荨麻和荆棘覆盖。

  隔壁的邻居、三个孩子的祖母米歇尔·霍曼(Michelle Houghman)说,自从她九年前搬到这里以来,这栋房子就一直处于“衰败状态”。

  The bungalow in West Cliff Gardens in Herne Bay. Photo released September 25 2023. house which has been left to decay for 30 years is proving a nightmare for neighbours ? as rats invade their gardens. With sea views and a quiet neighbourhood, homes in West Cliff Gardens in Herne Bay are among the most desirable in the Canterbury district. But the street?s tranquillity is marred by the derelict bungalow, formerly known as White Wings, which residents and estate agents say is dragging down property prices. Over the past three decades, weeds have thrived ? with a significant proportion of the plot now completely covered by nettles and brambles.

  The bungalow in West Cliff Gardens in Herne Bay. Photo released September 25 2023. house which has been left to decay for 30 years is proving a nightmare for neighbours ? as rats invade their gardens. With sea views and a quiet neighbourhood, homes in West Cliff Gardens in Herne Bay are among the most desirable in the Canterbury district. But the street?s tranquillity is marred by the derelict bungalow, formerly known as White Wings, which residents and estate agents say is dragging down property prices. Over the past three decades, weeds have thrived ? with a significant proportion of the plot now completely covered by nettles and brambles.

  现年57岁的霍曼女士说:“我们可以坐在外面的花园里,住在房子里的老鼠会穿过篱笆进来,所以我不会再让孙子们在花园里或游泳池里玩耍了。”

  他说,它处于一种衰败的状态,正在拉低附近房产的价值。

  在目前破败的状态下,据信这所房子的售价将在35万英镑到45万英镑之间。

  究竟为什么这栋平房被允许年久失修,这是许多社区猜测的主题。

  坎特伯雷市议会表示,透露为什么业主没有考虑将该物业重新投入使用是“不合适的”。

  莫林·多兰和亚瑟·多兰夫妇在这座废弃的房子附近住了23年,他们说,这座房子不仅丑陋,而且多年来还引发了反社会行为。

  85岁的多兰夫人说:“2001年左右,一些孩子过来把所有的窗户都打碎了——看起来都烂了。”

  “这房子简直是浪费了——一定会有一些带孩子的家庭非常喜欢这所房子。”

  “太悲哀了。我想我们永远也看不到它变好了。”

  代表该区的市议员安德鲁·哈维说,他接到了许多当地居民的电话,要求对这个碍眼的地方采取措施。

  这位绿党代表的竞选口号是“清理空置房产”,他说,这座被遗弃的房子是一种耻辱,尤其是考虑到该地区住房的相对稀缺。

  他说:“在我的一张传单上有关于清理空置房产的内容——不是专门针对那栋房子,而是该地区的所有房子。”

  总体而言,房地产危机是我非常担心的问题。当有许多人渴望登上房产阶梯时,房子空着是可怕的。

  现在是安理会采取进一步行动的时候了。这对任何想找住处的人都是一种侮辱,对邻居也不公平。”

  住在这栋平房隔壁的一位居民说,他已经多次写信给市政委员会,敦促他们使用“强制购买令”——一种地方当局可以在未经业主同意的情况下征用土地的法律机制。

  80岁的伯纳德·沃特金斯说:“我从来没有见过像那所房子这么恐怖的东西。

  The bungalow in West Cliff Gardens in Herne Bay. Photo released September 25 2023. house which has been left to decay for 30 years is proving a nightmare for neighbours ? as rats invade their gardens. With sea views and a quiet neighbourhood, homes in West Cliff Gardens in Herne Bay are among the most desirable in the Canterbury district. But the street?s tranquillity is marred by the derelict bungalow, formerly known as White Wings, which residents and estate agents say is dragging down property prices. Over the past three decades, weeds have thrived ? with a significant proportion of the plot now completely covered by nettles and brambles.

  “因为它,我们花园里有老鼠。我写信给市议会,问他们是否可以采取强制采购的措施,但他们说这既慢又耗时。”

  坎特伯雷市议会发言人罗布·戴维斯证实,当地政府已经意识到这处房产的问题,并正在与业主联系。

  他说:“业主给了我们一个理由,说明为什么他们没有考虑让房子重新投入使用,但我们不适合透露这一点。”

  “然而,我们已经采取措施让业主进行工作,尽量减少对社区的影响。”

  “这包括拆除危险的花园墙带来的危险,更新状况非常差的排水沟和筋膜板,并更换所有的平屋顶。”

  “我们可以确认这处房产需要支付长期空置保费,我们也在与肯特郡议会的空置房屋专家合作,他们已经成功地将更多‘困难’的空置房屋重新投入使用。”

  “我们非常希望看到这处房产得到修复,重新投入使用,但像这样的问题往往很难解决,也很耗时。”

  长期空置费是市议会解决该地区空置房屋问题的努力的一部分。

  当房产空置两年或更长时间时,会收取额外的市政税。

  对于10年或以上空置且基本上没有装修的房屋,溢价设定为300%。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读